日本地名ハングル表記
広島の宇品港の看板では
松山行きフェリー
(マッスヤマ 行 ペリ)
「マツヤマ」の「ツ」が「ッス」になっている。
「ツ」を「チュ」でなく「ッス」で表記している。
転写の方法としていいかはわからないが、「MASSWYAMA HAING PHELI」こんなようなローマ字になる。
鎌倉の鶴岡八幡宮
スルガオカ ハチマング シンサ
長崎県隠れキリシタンの教会 世界遺産になりました
シス聖堂
シチュ 文化村
・東急電鉄の田園調布駅は、うまいハングルを使っていた。
ローマ字はDEN-EN-CHOFUとなっていますが、
ハングルで덴엔とすると「でねん」と読みたくなり、
뎅엔のようにDENG-ENとすると「でんえん」と読んでくれる。
東急の担当者は優秀だと思う。
京浜急行六浦駅
ムッチユウラ
言語の解説